A partir daquele encontro com PY1FX ,começamos a estudar a eletricidade com afinco, montando campainhas, motores e telégrafos, até o dia em que conseguimos ouvir o som da Rádio Tupi em um receptor à Galena. Daí em diante, passamos a encarar a eletrônica de um modo mais profissional, reparando os rádios da vizinhança.
O tão esperado encontro com o Dr. Gilberto aconteceu anos depois, em 1966, quando, ao ler um exemplar de Antenna, me deparei com um comunicado sobre a necessidade de um tradutor técnico para a revista. Na ocasião estava cursando o penúltimo ano do curso de Física e lecionava em uma escola na Ilha do Governador. Tinha sido aluno de uma excelente professora de Inglês no Colégio Mendes de Moraes, mas…
Sem qualquer comentário com o Dr. Affonso, fui até a Redação, ainda na Travessa Ouvidor, e atrás da escrivaninha atulhada de papéis, no minúsculo escritório, lá estava o Dr. Gilberto Affonso Penna!
Após algumas perguntas e comentários, recebi uma revista QST contendo um artigo a ser traduzido e a recomendação: Seja fiel ao texto… e não demore muito!
Durante algum tempo traduzi artigos para a revista, porém a falta de tempo me perseguia e os atrasos na entrega dos textos passou a ser uma rotina (situação que parece não ter mudado, mesmo após sessenta anos…). Cerca de um ano depois, o Dr. Gilberto arrumou outro tradutor.
No entanto, a vontade de colaborar com a revista era grande, e assim sendo comecei a escrever pequenos artigos, sendo o primeiro deles um conversor para rádios de automóveis para 6 V funcionarem em veículos com sistema de 12V.
.
FIG 2 – O primeiro texto traduzido
Mas isso já é outra história…